La campana té dos inscripcions en llatí. La primera diu així: "SANC⊥AMARIAMATERDEI✱ORAPRONOBIS✱". Correctament seria: "SANCTA MARIA MATER DEI ORA PRO NOBIS". Aquest és un fragment de la segona part de l'Ave Maria, que també es coneix com la súplica de l'Església. Es tradueix així: "SANTA MARIA MARE DE DÉU PREGA PER NOSALTRES". A més, la súplica "ORA PRO NOBIS" forma part de les diverses lletanies. La segona inscripció es aquesta: "EXPENSISFABRCEPAROCHIALISECLECIEDEAGOST✱RAIMUNDUS✱ROSES✱MEFECIT✱ A NN O I 7 9 I". Deixant els espais correctes entre paraules seria: "EXPENSIS FABRICE PARROCHIALIS ECCLESIE DE AGOST RAIMUNDUS ROSES ME FECTI ANNO 1791". En valencià es tradueix així: "A EXPENSES DE LA FÀBRICA PARROQUIAL DE L'ESGLÉSIA D'AGOST EM VA FER RAMON ROSES ANY 1791". Es tracta per tant d'un text que indica qui va pagar la fosa de la campana, el seu autor i l'any. Finalment trobem una creu de calvari al mig.
Repic i volteig automàtic. En 2020 no voltejava a causa del precari estat de conservació de la torre. Toca les hores amb repetició.