Santa Bárbara (2) - Parroquia de Santiago Apóstol VILLENA (COMUNITAT VALENCIANA)

Santa Bárbara (2) - Parroquia de Santiago Apóstol - VILLENA (COMUNITAT VALENCIANA)

(Referencia 988)

Localización Sala de campanas
Diámetro (en cm) 87
Altura del bronce 75
Borde 9
Peso real (en kilos) 356
Año fundición 1757
Descripción Esta campana tiene las inscripciones más complejas. La más sencilla es la del tercio: "IHS ✱ MARIA ✱ IOSEPH ✱ S ✱ BARBARA ✱ ✱ ORA ✱ ✱ PRONOBIS ✱ ✱ ✱ " que combina el griego para el nombre de Jesús y el latín para el resto. En latín debió escribirse así: JHS MARIA JOSEPH SANCTA BARBARA ORA PRO NOBIS.

La invocación a la Sagrada Familia es habitual en campanas del siglo XVIII, y constituye una frase común, a menudo seguida del nombre real de la campana. Algunos fundidores siguen utilizando estos tres nombres como inicio de la epigrafía en nuestros días.
La invocación a santa Bárbara procede de la letanía de los santos, y no es casual, como veremos a continuación, ya que es la protectora, en la Edad Moderna, contra las tormentas. Se puede traducir como SANTA BÁRBARA RUEGA POR NOSOTROS.
En el medio hay una cruz de calvario, con tres clavos, y dos como ramos de palma ondulados hacia el exterior, a ambos lados del pedestal. Esta forma tan poco común puede suponer la firma del fundidor, que es desconocido como en el resto de las campanas de la torre.
Por el otro lado hay una pequeña medalla que parece representar la Inmaculada, hasta que la limpieza de la campana permita verificarlo.
Debajo hay una cartela, con una interesante oración, en latín y griego, para proteger la torre y la ciudad: "XPS VINCIT XPS / REGNAT XPS IM / PERAT XPS AFVL / GVRE ETTEMPESTA / TENOS DEFENDAT" que debieron escribir XPISTOΣ VINCIT XPISTOΣ REGNAT XPISTOΣ IMPERAT XPISTOΣ
A FULGURE ET TEMPESTA NOS DEFENDAT, que puede traducirse como CRISTO VENCE, CRISTO REINA, CRISTO IMPERA, CRISTO NOS DEFIENDA DE RAYOS Y TORMENTAS, aunque habitualmente se escribe AB OMNI MALO NOS DEFENDAT. La indicación de rayos y tormentas refuerza la protección solicitada en la oración anterior a Santa Bárbara.
Parece ser que esta expresión procede de las llamadas aclamaciones carolinas, empleadas en el siglo VIII en Francia, y posteriormente utilizadas como el himno oficial de radio Vaticano en el siglo XX. La expresión XPS es una abreviatura de la palabra griega XPISTOΣ, CRISTO.
Finalmente figura una segunda cartela, esta vez en español, indicando quien es el párroco y el fabriquero, es decir el encargado de mantenimiento de la iglesia, y por ende encargado de la refundición e instalación de la campana: "SE HIZO SIENDO CVRA / PROPIO DE ESTA PA / RROQUIAL DE SANTIA / GO DE VILLENA EL S / DON JVAN FERNANDEZ / VILA I FABRIQVERO / ANTONIO MELLADO I / LILLO ANNO DE I757" que hoy escribiríamos SE HIZO SIENDO CURA PROPIO DE ESTA PARROQUIAL DE SANTIAGO DE VILLENA (CURA PÁRROCO DE ESTA PARROQUIA DE SANTIAGO DE VILLENA) EL SEÑOR DON JUAN FERNÁNDEZ VILA Y FABRIQUERO ANTONIO MELLADO Y LILLO. Probablemente la ausencia de título indique que se trata de un seglar, como era habitual en muchos lugares.
La expresión ANNO DE, que luego pasa al español como AÑO DE tiene muy seguramente su origen en el ANNO D, es decir ANNO DOMINI, o AÑO DEL SEÑOR, que luego se convirtió en AÑO DE, bien por desconocimiento del latín, o bien por una secularización de la sociedad.

tercio (T) (2 cordones)
"IHS ✱ MARIA ✱ IOSEPH ✱ S ✱ BARBARA ✱ ✱ ORA ✱ ✱ PRONOBIS ✱ ✱ ✱ " [CH2,6]
(2 cordones)
Medio (M) (00) (cruz de calvario 42 x 34 con tres clavos y dos como rams de palma a ambos lados del pedestal)
(06) (Medalla de la Inmaculada rodeada de estrellas 6 X 7)
(cartela) "XPS VINCIT XPS / REGNAT XPS IM / PERAT XPS AFVL / GVRE ETTEMPESTA / TENOS DEFENDAT" [CH1.8]
(3 cordones)
Medio pie (MP) (06) (cartela) "SE HIZO SIENDO CVRA / PROPIO DE ESTA PA / RROQUIAL DE SANTIA / GO DE VILLENA EL S / DON JVAN FERNANDEZ / VILA I FABRIQVERO / ANTONIO MELLADO I / LILLO ANNO DE I757" [CH1.8] (el 5 invertido)
(4 cordones)
Pie (4 cordones)
Yugo Madera
Estado actual Dos taladros en el brazo izquierdo: quizás tuvo palancas para el balanceo desde el pie de la torre.
Uno de los dos brazos tiene marcas de haber oscilado la campana; el otro no, quizás porque estaba más separado del muro.
Mecanismos de toque Cuerda para tocar de bajo
Intervenciones Bajada el 22-05-2018 para su restauración por TRADICIÓN EN RELOJES Y CAMPANAS
Valoración Debe ser incoado expediente para incluirla en el Inventario General de Bienes Muebles. En caso de rotura sólo puede ser soldada. Puede remplazarse por otra campana de distinta afinación.
Instalación La instalación es original y debe ser conservada para proteger la sonoridad y otros valores culturales. Cualquier mecanización deberá conservar estas cualidades, reproducir los toques tradicionales y no impedir los toques manuales.
Notas

Autores de la documentación

  • LLOP i BAYO, Francesc (10-10-1995)
  • LLOP i BAYO, Francesc (15-12-2015)
  • LLOP i BAYO, Francesc [Durante la bajada de la campana para su restauración] (22-05-2018)
Editor de la ficha LLOP i BAYO, Francesc
Actualización 05-08-2018
53 Fotos
  • Ficha reducida (PDF)
  • Volver a la página anterior
  • Menu inicial CAMPANERS DE LA CATEDRAL DE VALÈNCIA
    Campaners de la Catedral de València
    © Campaners de la Catedral de València (2024)
    campaners@hotmail.com
    Actualización: 24-04-2024
    Convertir a PDF

    Connectats: 50 Visitants: 50 Usuaris: 0