Parroquia de Santiago Apóstol - VILLENA (COMUNITAT VALENCIANA)

Parroquia de Santiago Apóstol - VILLENA COMUNITAT VALENCIANA

Campanas actuales

Campana de salida de misa (0)

(Referencia 12985)

Localización Puerta de la sacristía
Diámetro (en cm) 35
Peso aproximado (en kilos) 25
Descripción Anepígrafa. Campana comercial, utilizada en la Marina, lleva incluso el típico cordón entrelazado para tocarla.
Mecanismos de toque Cuerda al badajo
Valoración Campana interesante. Puede refundirse en caso de rotura tras su documentación.
Instalación La instalación ha sido sustituida y debe ser reconstruida para restaurar los valores sonoros y culturales del instrumento, así como los toques tradicionales y permitir los toques manuales.
Notas Medidas aproximadas
Editor de la ficha LLOP i BAYO, Francesc
Actualización 25-12-2015
3 Fotos

Campanica de la Virgen (0)

(Referencia 986)

Localización Sala de campanas
Diámetro (en cm) 26
Altura del bronce 24
Borde 3,5
Peso real (en kilos) 20
Año fundición 1750ca
Descripción La campana tiene una brevísima inscripción, que utiliza el griego y el latín: "IĤS ✱ MARIA ✱ " es decir JESÚS MARÍA.
El anagrama de Jesús, que debieron escribir "IHΣ", corresponde a la abreviatura de IHΣYΣ, y se escribe usualmente como IHS. Otra variante JHS procedería del latín, aunque la segunda letra es la Eta o E larga griega. Fue introducido como devoción por San Bernardino de Siena. Su significado es polivalente: para unos es el inicio del nombre de Jesús en griego, para otros son las siglas latinas de IESVS HOMO SALVATOR (JESÚS SALVADOR DEL HOMBRE).
Lo habitual era poner la Sagrada Familia completa: "JESÚS, MARÍA Y JOSÉ" La invocación a la Sagrada Familia es habitual en campanas del siglo XVIII, y constituye una frase común, a menudo seguida del nombre real de la campana. Algunos fundidores siguen utilizando estos tres nombres como inicio de la epigrafía en nuestros días.
Además de la breve inscripción, la campana cuenta con una pequeña cruz de calvario, con un escaso pedestal, y la peculiaridad que los tres extremos superiores están cortados al bies, práctica muy poco habitual.
La campana, prácticamente cilíndrica, tiene una sonoridad especial, asociada a la presencia de la Virgen de las Virtudes en la población, venida desde su santuario.
tercio (T) (Cordón)
"IĤS ✱ MARIA ✱ " (CH1,8)
(cordón)
Medio (M) (06) (cruz de calvario, tiene los extremos cortados en bies 12 x 7)
(2 cordones)
Pie (2 cordones)
Yugo Soporte de hierro en el muro
Estado anterior En 1995 la cuerda iba desde la campana al centro de la torre, por lo que quedaba el badajo pegado.
La campana, ubicada en un soporte de hierro antiguo, colgaba de dos tornillos de los que uno sólo conservaba la tuerca, por lo que se movía.
Estaba ubicada en la posición más baja del conjunto, cuando por su sonido agudo y pequeño tamaño debería estar la más alta de todas.
Mecanismos de toque Cuerda para tocar de bajo
Intervenciones Bajada el 22-05-2018 para su restauración por TRADICIÓN EN RELOJES Y CAMPANAS
Valoración Debe ser incoado expediente para incluirla en el Inventario General de Bienes Muebles. En caso de rotura sólo puede ser soldada. Puede remplazarse por otra campana de distinta afinación.
Instalación La instalación es tradicional y debe ser conservada para proteger la sonoridad y otros valores culturales. Cualquier mecanización deberá conservar estas cualidades, reproducir los toques tradicionales y permitir los toques manuales.

Autores de la documentación

  • LLOP i BAYO, Francesc (10-10-1995)
  • LLOP i BAYO, Francesc (15-12-1995)
  • LLOP i BAYO, Francesc [Durante la bajada de la campana para su restauración] (22-05-2018)
Editor de la ficha LLOP i BAYO, Francesc
Actualización 05-08-2018
34 Fotos

Santiago menor (1)

(Referencia 987)

Localización Sala de campanas
Diámetro (en cm) 64
Altura del bronce 54
Borde 6
Peso real (en kilos) 163
Año fundición 1701
Descripción La campana ostenta una simple inscripción, no exenta de dudas: "SAN ✱ TIAGO ✱ ORA ✱ PRO ✱ NO ✱ BIS ✱ ANODEI700I ✱ ". Combina el español y el latín. Lo normal sería haber escrito, en latín SANCTE JACOBE ORA PRO NOBIIS ANNO I70I o en español SANTIAGO RUEGA POR NOSOTROS. AÑO I70I.
Ahora bien, el año tiene una cifra de más: o es 1700 o es 1701. Apuntamos por la segunda fecha.
La expresión AÑO DE es probablemente una evolución - o mejor una simplificación - del antiguo ANNO DOMINI (AÑO DEL SEÑOR) que ya a principios del siglo XVIII y hasta mediados del XIX seguirá perviviendo en las campanas.
En el medio tiene un cruz de calvario a un lado y al lado opuesto una Inmaculada.
tercio (T) (2 cordones)
"SAN ✱ TIAGO ✱ ORA ✱ PRO ✱ NO ✱ BIS ✱ ANODEI700I ✱ "
(2 cordones)
Medio (M) (00) (Inmaculada)
(06) (cruz con pedestal y tres clavos)
Medio pie (MP) (3 cordones)
Yugo Madera
Estado actual (06) Maza por gravedad que estaba conectada al antiguo reloj. En el momento de la toma de datos (2015) la maza reposaba sobre la campana, por lo que pusimos un ladrillo entre la maza y el resorte para que quedara separada.
Mecanismos de toque Cuerda para tocar de bajo - Martillo horas en desuso que quedaba pegado
Intervenciones Bajada el 22-05-2018 para su restauración por TRADICIÓN EN RELOJES Y CAMPANAS
Valoración Debe ser incoado expediente para incluirla en el Inventario General de Bienes Muebles. En caso de rotura sólo puede ser soldada. Puede remplazarse por otra campana de distinta afinación.
Instalación La instalación es original y debe ser conservada para proteger la sonoridad y otros valores culturales. Cualquier mecanización deberá conservar estas cualidades, reproducir los toques tradicionales y no impedir los toques manuales.

Autores de la documentación

  • LLOP i BAYO, Francesc (10-10-1995)
  • LLOP i BAYO, Francesc (15-12-2015)
  • LLOP i BAYO, Francesc [Durante la bajada de la campana para su restauración] (22-05-2018)
Editor de la ficha LLOP i BAYO, Francesc
Actualización 08-02-2019
53 Fotos

Santa Bárbara (2)

(Referencia 988)

Localización Sala de campanas
Diámetro (en cm) 87
Altura del bronce 75
Borde 9
Peso real (en kilos) 356
Año fundición 1757
Descripción Esta campana tiene las inscripciones más complejas. La más sencilla es la del tercio: "IHS ✱ MARIA ✱ IOSEPH ✱ S ✱ BARBARA ✱ ✱ ORA ✱ ✱ PRONOBIS ✱ ✱ ✱ " que combina el griego para el nombre de Jesús y el latín para el resto. En latín debió escribirse así: JHS MARIA JOSEPH SANCTA BARBARA ORA PRO NOBIS.

La invocación a la Sagrada Familia es habitual en campanas del siglo XVIII, y constituye una frase común, a menudo seguida del nombre real de la campana. Algunos fundidores siguen utilizando estos tres nombres como inicio de la epigrafía en nuestros días.
La invocación a santa Bárbara procede de la letanía de los santos, y no es casual, como veremos a continuación, ya que es la protectora, en la Edad Moderna, contra las tormentas. Se puede traducir como SANTA BÁRBARA RUEGA POR NOSOTROS.
En el medio hay una cruz de calvario, con tres clavos, y dos como ramos de palma ondulados hacia el exterior, a ambos lados del pedestal. Esta forma tan poco común puede suponer la firma del fundidor, que es desconocido como en el resto de las campanas de la torre.
Por el otro lado hay una pequeña medalla que parece representar la Inmaculada, hasta que la limpieza de la campana permita verificarlo.
Debajo hay una cartela, con una interesante oración, en latín y griego, para proteger la torre y la ciudad: "XPS VINCIT XPS / REGNAT XPS IM / PERAT XPS AFVL / GVRE ETTEMPESTA / TENOS DEFENDAT" que debieron escribir XPISTOΣ VINCIT XPISTOΣ REGNAT XPISTOΣ IMPERAT XPISTOΣ
A FULGURE ET TEMPESTA NOS DEFENDAT, que puede traducirse como CRISTO VENCE, CRISTO REINA, CRISTO IMPERA, CRISTO NOS DEFIENDA DE RAYOS Y TORMENTAS, aunque habitualmente se escribe AB OMNI MALO NOS DEFENDAT. La indicación de rayos y tormentas refuerza la protección solicitada en la oración anterior a Santa Bárbara.
Parece ser que esta expresión procede de las llamadas aclamaciones carolinas, empleadas en el siglo VIII en Francia, y posteriormente utilizadas como el himno oficial de radio Vaticano en el siglo XX. La expresión XPS es una abreviatura de la palabra griega XPISTOΣ, CRISTO.
Finalmente figura una segunda cartela, esta vez en español, indicando quien es el párroco y el fabriquero, es decir el encargado de mantenimiento de la iglesia, y por ende encargado de la refundición e instalación de la campana: "SE HIZO SIENDO CVRA / PROPIO DE ESTA PA / RROQUIAL DE SANTIA / GO DE VILLENA EL S / DON JVAN FERNANDEZ / VILA I FABRIQVERO / ANTONIO MELLADO I / LILLO ANNO DE I757" que hoy escribiríamos SE HIZO SIENDO CURA PROPIO DE ESTA PARROQUIAL DE SANTIAGO DE VILLENA (CURA PÁRROCO DE ESTA PARROQUIA DE SANTIAGO DE VILLENA) EL SEÑOR DON JUAN FERNÁNDEZ VILA Y FABRIQUERO ANTONIO MELLADO Y LILLO. Probablemente la ausencia de título indique que se trata de un seglar, como era habitual en muchos lugares.
La expresión ANNO DE, que luego pasa al español como AÑO DE tiene muy seguramente su origen en el ANNO D, es decir ANNO DOMINI, o AÑO DEL SEÑOR, que luego se convirtió en AÑO DE, bien por desconocimiento del latín, o bien por una secularización de la sociedad.

tercio (T) (2 cordones)
"IHS ✱ MARIA ✱ IOSEPH ✱ S ✱ BARBARA ✱ ✱ ORA ✱ ✱ PRONOBIS ✱ ✱ ✱ " [CH2,6]
(2 cordones)
Medio (M) (00) (cruz de calvario 42 x 34 con tres clavos y dos como rams de palma a ambos lados del pedestal)
(06) (Medalla de la Inmaculada rodeada de estrellas 6 X 7)
(cartela) "XPS VINCIT XPS / REGNAT XPS IM / PERAT XPS AFVL / GVRE ETTEMPESTA / TENOS DEFENDAT" [CH1.8]
(3 cordones)
Medio pie (MP) (06) (cartela) "SE HIZO SIENDO CVRA / PROPIO DE ESTA PA / RROQUIAL DE SANTIA / GO DE VILLENA EL S / DON JVAN FERNANDEZ / VILA I FABRIQVERO / ANTONIO MELLADO I / LILLO ANNO DE I757" [CH1.8] (el 5 invertido)
(4 cordones)
Pie (4 cordones)
Yugo Madera
Estado actual Dos taladros en el brazo izquierdo: quizás tuvo palancas para el balanceo desde el pie de la torre.
Uno de los dos brazos tiene marcas de haber oscilado la campana; el otro no, quizás porque estaba más separado del muro.
Mecanismos de toque Cuerda para tocar de bajo
Intervenciones Bajada el 22-05-2018 para su restauración por TRADICIÓN EN RELOJES Y CAMPANAS
Valoración Debe ser incoado expediente para incluirla en el Inventario General de Bienes Muebles. En caso de rotura sólo puede ser soldada. Puede remplazarse por otra campana de distinta afinación.
Instalación La instalación es original y debe ser conservada para proteger la sonoridad y otros valores culturales. Cualquier mecanización deberá conservar estas cualidades, reproducir los toques tradicionales y no impedir los toques manuales.
Notas

Autores de la documentación

  • LLOP i BAYO, Francesc (10-10-1995)
  • LLOP i BAYO, Francesc (15-12-2015)
  • LLOP i BAYO, Francesc [Durante la bajada de la campana para su restauración] (22-05-2018)
Editor de la ficha LLOP i BAYO, Francesc
Actualización 05-08-2018
53 Fotos

Virtudes (3)

(Referencia 989)

Localización Sala de campanas
Diámetro (en cm) 95
Altura del bronce 86
Borde 9
Peso real (en kilos) 540
Año fundición 1650
Descripción La campana tiene una simple inscripción en latín, con las N invertidas: "DOMIИA ✱ VIRTVTVM ✱ ORAPROИOBIS ✱ AИИO ✱ I650 ✱ " que debieron escribir DOMINA VIRTUTORUM ORA PRO NOBIS es decir SEÑORA DE LAS VIRTUDES AÑO 1650.
En el medio tiene una gran cruz de calvario y al otro lado una cruz pintada con almagra.
Hombro (H) (3 cordones)
tercio (T) (2 cordones)
(cenefa de estrellas)
(2 cordones)
"DOMIИA ✱ VIRTVTVM ✱ ORAPROИOBIS ✱ AИИO ✱ I650 ✱ "
(2 cordones)
(cenefa de estrellas)
(2 cordones)
Medio (M) (00) (cruz pintada en rojo 51 x 35)
(06) (cruz con pedestal 44 x 21)
Medio pie (MP) (4 cordones)
Pie (2 cordones)
(cenefa de estrellas)
(2 cordones)
Yugo Pequeño yugo de madera - Cabezal decorado
Estado actual Campana mal orientada (la cruz hacia adentro)
Mecanismos de toque Cuerda para tocar de abajo
Valoración Debe ser incoado expediente para declararla Bien de Interés Cultural. En caso de rotura sólo puede ser soldada. Puede remplazarse por una réplica.
Instalación La instalación es tradicional y debe ser conservada para proteger la sonoridad y otros valores culturales. Cualquier mecanización deberá conservar estas cualidades, reproducir los toques tradicionales y permitir los toques manuales.

Autores de la documentación

  • LLOP i BAYO, Francesc (10-10-1995)
  • LLOP i BAYO, Francesc (15-12-2015)
  • LLOP i BAYO, Francesc [Durante la bajada de la campana para su restauración] (22-05-2018)
Editor de la ficha LLOP i BAYO, Francesc
Actualización 05-08-2018
48 Fotos

Santiago mayor (4)

(Referencia 990)

Localización Sala de campanas
Diámetro (en cm) 121
Altura del bronce 102
Borde 13
Peso real (en kilos) 1028
Año fundición 1572
Descripción La campana, todavía inscrita en la tradición gótica, lleva una breve e incorrecta inscripción en mayúscula humanista que combina el griego y el latín: " + IHS MARIA SANCTE ✱ IACOBE ✱ ORAPRONOVIS ✱ AFVLGVRE ✱ EETEM ✱ PESTATE ✱ LIBERA ✱ NOS ✱ DM ✱ A ✱ N ✱ ᗡ ✱ L ✱ XX II ✱ I". Hay un par de letras invertidas: la M de EETEM, hacia abajo, y la D hacia la izquierda, de la fecha.
Posiblemente se trataba de un fundidor, desconocido hasta el momento, de escasas letras. Debió escribir " + IHS MARIA. SANCTE JACOBE ORA PRO NOBIS A FULGURE ET TEMPESTATE LIBERA NOS DOMINE. ANNO M D L XXII" que se traduce como JESÚS, MARÍA. SANTIAGO RUEGA POR NOSOTROS. DE LOS RAYOS Y LAS TEMPESTADES LIBRANOS SEÑOR. AÑO 1572.
En el medio hay una cruz con pedestal (o de calvario) y debajo una imagen gótica muy deteriorada de la Virgen, mientras que al otro lado hay un Ecce Homo o Varón de Dolores, también imagen gótica procedente de un molde muy usado.
Rodea a la campana una característica cinta, con un extremo colgando, propio también de la tradición gótica, en cuyo extremo figura, esta vez en monotipo y con minúsculas góticas "aue maria", prácticamente ilegible, es decir el saludo del ángel a María.
tercio (T) (2 cordones)
" + IHS MARIA SANCTE ✱ IACOBE ✱ ORAPRONOVIS ✱ AFVLGVRE ✱ EETEM ✱ PESTATE ✱ LIBERA ✱ NOS ✱ DM ✱ A ✱ N ✱ ᗡ ✱ L ✱ XX II ✱ " (la M invertida)
(2 cordones)
Medio (M) (00) (restos de almagra) / (Ecce Homo)
(06) (cruz 34 x 19) (A sus pies Virgen gótica 6 x 5)
(cinta decorada con un extremo colgando donde debe decir "aue maria", cubierto por la suciedad)
Medio pie (MP) (3 cordones)
Pie (2 cordones juntos)
(2 cordones juntos)
Yugo Pequeño yugo de madera fijo
Estado anterior La campana estaba algo suelta. La suciedad que cubría parte de la campana impedía documentarla plenamenta y seguramente afectaba a su sonido.
Ejes prácticamente cuadrados, propios de campana inmóvil.
Mecanismos de toque Cuerda al badajo que se toca desde el nivel del suelo
Intervenciones Bajada el 22-05-2018 para su restauración por TRADICIÓN EN RELOJES Y CAMPANAS
Valoración Debe ser incoado expediente para declararla Bien de Interés Cultural. En caso de rotura sólo puede ser soldada. Puede remplazarse por una réplica.
Instalación La instalación es original y debe ser conservada para proteger la sonoridad y otros valores culturales. Cualquier mecanización deberá conservar estas cualidades, reproducir los toques tradicionales y

Autores de la documentación

  • LLOP i BAYO, Francesc (18-11-1995)
  • LLOP i BAYO, Francesc (15-12-2015)
  • LLOP i BAYO, Francesc [Durante la bajada de la campana para su restauración] (22-05-2018)
Editor de la ficha LLOP i BAYO, Francesc
Actualización 08-02-2019
94 Fotos

María, la gorda (5)

(Referencia 991)

Localización Sala de campanas
Diámetro (en cm) 162
Altura del bronce 125
Borde 16
Peso real (en kilos) 2006
Año fundición 1572
Descripción La campana, como su hermana del mismo año y desconocido autor, tiene diversos errores en su oración en griego y latín: " + IĤS ✱ MA ✱ CONCCEPTIO TVA DEI GENITRIX VIRGO ✱ GAVDIVM ✱ ANVNCIAVIT ✱ VNIVERSOMVNDO ✱ ✱ ✱ ✱ ✱ ✱ ✱ SAN ✱ CTA ⁑ DEIGENITRIXORAPRONOVIS ✱ A ✱ M ✱ D ✱ LXXII" " ✱ SIENDO FABRIQVERO / EL S FRANCISCO ..."
El anagrama de Jesús, que debieron escribir "IHΣ", corresponde a la abreviatura de IHΣYΣ, y se escribe usualmente como IHS. Otra variante JHS procedería del latín, aunque la segunda letra es la Eta o E larga griega. Fue introducido como devoción por San Bernardino de Siena. Su significado es polivalente: para unos es el inicio del nombre de Jesús en griego, para otros son las siglas latinas de IESVS HOMO SALVATOR (JESÚS SALVADOR DEL HOMBRE).
MA es una abrevitura para el nombre de MARIA.
La siguiente oración en latín debieron escribirla CONCEPTIO TUA, DEI GENITRIX VIRGO, GAUDIUM ANUNCIAVIT UNIVERSO MUNDO. Es una antífona para las fiestas de la Virgen María durante el año, y puede traducirse como TU CONCEPCIÓN, O VIRGEN MADRE DE DIOS, ANUNCIÓ LA ALEGRÍA A TODO EL MUNDO.
La segunda parte tampoco está exenta de errores; debieron escribirla: SANCTA DEI GENITRIX ORA PRO NOBIS es decir SANTA MADRE DE DIOS RUEGA POR NOSOTROS.
La tercera parte tiene una abreviatura: A(NNO) MDLXXII y nos sirve para verificar la misma fecha de la campana mediana, que tiene diversas letras al revés o descolocadas: AÑO 1572.
No figura, como en el resto de las campanas de la torre, el autor, pero si el Fabriquero, esto es el encargado, sacerdote o laico, de la fábrica, es decir del mantenimiento del templo. Dice SIENDO FABRIQUERO EL SEÑOR FRANCISCO CONPAN. El apellido ha sido posible leerlo tras la limpieza de la campana. El saludo a María, "aue maria" que debería figura en el extremo colgante de una cinta que rodea la campana en el medio, de acuerdo con la tradición gótica, es sin embargo ilegible debido a defectos de fundición.
De la misma tradición góticason un par de imágenes,reconocibles tras la limpieza: una Virgen María debajo de la gran cruz de calvario o pedestal, y un Ecce Homo en el lado opuesto.
tercio (T) (2 cordones)
" + IĤS ✱ MA ✱ CONCCEPTIO TVA DEI GENITRIX VIRGO ✱ GAVDIVM ✱ ANVNCIAVIT ✱ VNIVERSOMVNDO ✱ ✱ ✱ ✱ ✱ ✱ ✱ SAN ✱ CTA ⁑ DEIGENITRIXORAPRONOVIS ✱ A ✱ M ✱ D ✱ LXXII" " ✱ SIENDO FABRIQVERO / EL S FRANCISCO CONPAN" (Todas CH 1)
(2 cordones)
Medio (M) (02) (Ecce Homo)
(07) (cruz de calvario 41 x 28) (A sus pies Virgen gótica 6 x 4) (La Virgen rodeada de estrellas 10 x 8)
(cinta con hebillas entre dos cordones que rodea la campana - cuelga una cinta donde debería poner "aue maria" pero que resultó ilegible por defecto de fundición)
Medio pie (MP) (4 cordones)
Yugo Madera
Estado anterior La campana se había descolgado del lado derecho, por pudrición del cojinete de madera, lo que se resolvió provisionalmente apeándola sobre un muro de ladrillos.
El badajo estaba desconectado, pero colgaba de un alambre unido al resorte de la antigua maza del reloj, posiblemente para no quedar al centro de la campana.
La cuerda de toque, desde el pie de la torre, está igualmente desconectada y atada al mazo del reloj ya citado.
La suciedad y el gran tamaño de la campana dificultaban muchísimo su completa documentación.
Estado actual Campana romana - La campana salió torcida respecto a las asas, y con numerosos defectos de fundición, a partir del medio hacia abajo, que no deben afectar al sonido.
Mecanismos de toque Cuerda para tocar de bajo - Mazo exterior por gravedad para el reloj.
Intervenciones Bajada el 22-05-2018 para su restauración por TRADICIÓN EN RELOJES Y CAMPANAS
Valoración Debe ser incoado expediente para declararla Bien de Interés Cultural. En caso de rotura sólo puede ser soldada. Puede remplazarse por una réplica.
Instalación La instalación es tradicional y debe ser conservada para proteger la sonoridad y otros valores culturales. Cualquier mecanización deberá conservar estas cualidades, reproducir los toques tradicionales y permitir los toques manuales.

Autores de la documentación

  • LLOP i BAYO, Francesc (10-10-1995)
  • LLOP i BAYO, Francesc (15-12-2015)
  • LLOP i BAYO, Francesc [Durante la bajada de la campana para su restauración] (22-05-2018)
Editor de la ficha LLOP i BAYO, Francesc
Actualización 09-08-2018
124 Fotos
  • Volver a la página anterior
  • Menu inicial CAMPANERS DE LA CATEDRAL DE VALÈNCIA
    Campaners de la Catedral de València
    © Campaners de la Catedral de València (2024)
    campaners@hotmail.com
    Actualización: 19-04-2024
    Convertir a PDF

    Connectats: 79 Visitants: 79 Usuaris: 0