San Francisco de Asís ~ Asisko San Frantzisko - Parroquia De Santiago ~ Santiago Parrokia (Villamanca) KUARTANGO (EUSKADI)

San Francisco de Asís ~ Asisko San Frantzisko - Parroquia De Santiago ~ Santiago Parrokia (Villamanca) - KUARTANGO (EUSKADI)

(Referencia 27475)

Localización Campanario ~ Kanpandorrea.
Diámetro (en cm) 62.7
Altura del bronce 49.8
Borde 7.7
Peso aproximado (en kilos) 143
FundidorECHEBASTER HIJO (VITORIA)
Año fundición 1905
Descripción La campana tiene asas simples. En el tercio tiene una cenefa de flores de cuatro pétalos, y bajo ella, una guirnalda de jarrones. En el medio a las 06 vemos un crucifijo, mientras que a las 00 aparece una imagen de la Virgen María; debajo de la silueta, encontramos el sello del fabricante con la inscripción: “Echebaster Hijo~Vitoria”. En el medio pie, entre cuatro cordones y dos guirnaldas vegetales, podemos leer una inscripción que nombre la advocación epigráfica de la campana: “SAN FRANCISCO DE ASIS ORA PRO NOBIS ANO 1905”. Ya que la inscripción mezcla el castellano y el latín, se podría haber escrito en la segunda lengua, quedando como: “S. FRANCISCI ASIS ORA PRO NOBIS ANNO I9O5”. Su traducción al castellano sería: “SAN FRANCISCO DE ASIS RUEGA POR NOSOTROS AÑO 1905”.

Kanpaiak helduleku sinpleak ditu. Heldulekuaren heren batean lau petalodun loreen friso bat dago, eta azpian, loreontzi-girlanda bat. Erdian, 6etan, gurutziltzaketa bat ikusten dugu, eta 0etan, berriz, Ama Birjinaren irudi bat agertzen da; siluetaren azpian, egilearen marka aurkitzen dugu “Echebaster Hijo~Vitoria” inskripzioarekin. Oinaren erdian, lau soka eta bi landare-girlanda artean, kanpaiaren dedikazio epigrafikoa izendatzen duen inskripzio bat irakur dezakegu: “SAN FRANCISCO DE ASIS ORA PRO NOBIS ANO 1905”. Inskripzioak gaztelania eta latina nahasten dituenez, azken hizkuntza horretan idatzita egon zitekeen, eta ondorioz hau izango litzateke: “S. FRANCISCI ASIS ORA PRO NOBIS ANNO I905”. Bere itzulpena, berriz, hau izango da: “ASISIKO SAN FRANTZISKO, OTOITZ EGIN GURETZAT 1905. URTEA”
Asas Simples.

Sinplea.
tercio (T) (Cenefa de flores de cuatro pétalos).
(Guirnalda de jarrones).

(Lau petaloko loreak maileguan hartuta).
(Loreontzi girlanda).
Medio (M) (00) (Virgen María) / (Sello del fabricante): “Echebaster Hijo~Vitoria”.
(06) (Crucifijo).

(00) (Ama Birjina) / (Fabricantearen marka): “Echebaster Hijo~Vitoria”.
(06) (Gurutzifijoa).
Medio pie (MP) (Guirnalda vegetal inversa).
(Dos cordones).
“SAN FRANCISCO DE ASIS ORA PRO NOBIS ANO 1905”.
(Dos cordones).
(Guirnalda vegetal).

(Lore-girlanda alderantzikatua).
(Bi soka).
“SAN FRANCISCO DE ASIS ORA PRO NOBIS ANO 1905”.
(Bi soka).
(Landare-girlanda).
Toques tradicionales de campanas La campana seguramente fue volteada y repicada, junto con su compañera para los toques necesarios, que hasta el momento desconocemos.

Kanpaia biratu eta jo egin zen ziur aski, bere lagunarekin batera, beharrezko dei-hotsetarako, oraindik ez dakiguna.
Toques actuales de campanas Dado que la campana carece de badajo, no toca nunca.

Kanpaiak klarineterik ez duenez, ez du inoiz jotzen.
Yugo Madera Vasco-Riojano, “de orejas”.
Estado original Posiblemente la campana cuenta con el yugo de madera original. Sería lógico que también desde el principio hubiese estado dotada del badajo que vemos en las fotografías.

Kanpaiak ziurrenik jatorrizko egurrezko uztarria du oraindik. Zentzua izango luke argazkietan ikusten den txapela ere jatorriz izatea.
Estado anterior Hay una fotografía de Google Maps tomada por Ricardo López de Calle, donde podemos ver algunas características anteriores de la actual campana, que figuran en la zona exterior, donde se localizan los árboles, zonas donde no estuvimos. Lo que vemos en estas fotos, que diferencia de la conservación actual, es la inclinación recta de la campana, así como dos herrajes de rosca que no hemos documentado del yugo, y uno anterior badajo, que desconocemos su ubicación.

Ricardo López de Calle-k Google Maps-en ateratako argazki bat dago, non kanpaiaren aurreko ezaugarri batzuk ikus daitezkeen, zuhaitzak dauden kanpoko eremuan kokatuta —guk bisitatu ez ditugun eremuak—. Argazki hauetan ikusten duguna, egungo egoeratik desberdina dena, kanpaiaren inklinazio zuzena da, baita uztarrirako bi lotura haridun dokumentatu ez ditugunak, eta kokapena ezezaguna den aurreko klaustro bat ere.
Estado actual Regular. La campana se localiza en el hueco derecho de la espadaña. Está sucia ya que retiene ciertos excrementos de aves. Cuenta con un yugo de madera tradicional de la zona con ejes acodados, fijado por dos cuñas de madera dada su deteriorada conservación. También dicha campana carece de badajo, que hasta no hace mucho tuvo.

Egoera onekoa. Kanpaia kanpandorrearen eskuineko irekiduran dago. Zikina dago, hegazti-gorotzak baititu. Bertako egurrezko uztarri tradizionala du, ardatz okertuekin, bi egurrezko zirirekin lotuta, hondatuta dagoelako. Kanpaiak duela gutxi arte bazuen klaxona ere falta du.
Mecanismos de toque Anterior badajo de madera. Egurrezko txaplata ohia.
Intervenciones La campana fue fundida en 1905 por Esteban Echebaster Hijo (Vitoria). Tras esta intervención, adquiriría sus instalaciones actuales como originales, quizás heredadas de una campana anterior. En algún momento se tuvo que retirar el badajo.

Kanpaia 1905ean urtu zuen Esteban Echebaster Jr.-ek (Gasteiz). Horren ondoren, egungo osagarriak hartu zituen, jatorrizkoak direla uste da, agian aurreko kanpai batetik heredatuak. Une batean, klaustroa kendu behar izan zuten.
Propuestas Queremos proponer una serie de propuestas para mantener los valores culturales bien conservados, al igual que devolver los desaparecidos:

- El yugo de la campana tendría que ser restaurado por completo, es decir: arreglar todas las piezas posibles y sustituir aquellas que por su deterioro no puedan reutilizarse, por otras idénticas. También sería necesario añadir herrajes de rosca hacia el lado que faltan.
- Sería necesario fabricar un nuevo badajo de madera o hierro, si no se puede localizar el anterior.
- También, la campana tendría que ser limpiada por completo, mediante chorro de arena suave.

Kultur ondarea mantentzeko eta galdutako elementuak leheneratzeko neurri sorta bat proposatu nahi genuke:

- Kanpaiaren uztarria erabat zaharberritu beharko litzateke; hau da, pieza posible guztiak konpondu beharko lirateke, eta berrerabili ezin diren pieza kaltetuak berdin-berdinekin ordezkatu beharko lirateke.
- Gainera, falta den aldeari haridun osagarriak gehitu beharko lirateke.
- Jatorrizkoa aurkitu ezin bada, egurrezko edo burdinazko klapeta berri bat fabrikatu beharko litzateke.
- Gainera, kanpaia ondo garbitu beharko litzateke harea-jaurtiketa leun batekin.
Valoración Campana interesante; en caso de rotura solo se permite su soldadura, y la sustitución por una réplica u otra campana.
Instalación La instalación es tradicional en relación al lugar, por lo tanto debe de ser conservada además de restaurada, para proteger los valores culturales, artísticos e históricos del instrumento. Cualquier mecanización deberá de respetar todas estas características, además de reproducir los toques tradicionales y permitir los toques manuales.

Autores de la documentación

  • HERNANDO CHICO, Ulises [Documentación de la campana, en nombre de la asociación cultural y profesional CAMPANEROS DE LAS MERINDADES.] (06-04-2026)
Editor de la ficha HERNANDO CHICO, Ulises
Actualización 22-05-2026
18 Fotos
  • Ficha reducida (PDF)
  • Volver a la página anterior
  • Menu inicial CAMPANERS DE LA CATEDRAL DE VALÈNCIA
    Campaners de la Catedral de València
    © Campaners de la Catedral de València (2026)
    campanerscatedralvalencia@gmail.com
    Actualización: 23-05-2026

    Connectats: 131 Visitants: 131 Usuaris: 0